The "Peña del Sur" / La Peña del Sur

        • Home / Portal • News / Noticias • Galleries / Galerías • Exhibitions / Exposiciones • Media / Medios • Comments / Comentarios •
 
 

NEW YORK (JANUARY 30, 2009) - Chilean folksinger Mochi Parra

was featured in a "Peña," a cultural an artistic gathering, at LAIA

(Latin American Immigrant Alliance) in Queens. Mochi sang songs

from various Latin American countries. She was accompained by

Chilean Rodrigo Bermúdez, flute and sax, Argentinian Leo Sanders

in drums and Chilean Francisco Rodríguez in guitar. Also present

were American Laura Vaccaro  and Chilean Malena. Assorted

members of the audience participated reading poetry and short

stories.

__________________

NUEVA YORK (ENERO 30, 2009) - La conocida folclorista chilena

Mochi Parra se presentó en el local de LAIA (Latin American

Immigrant Alliance) en Queens. Mochi cantó canciones de varios

países de latinoamérica y estuvo acompañada por el chileno

Rodrigo Bermúdez, flauta y saxo, el argentino Leo Sanders en la

batería y el chileno Francisco Rodríguez en guitarra. También

estuvieron la estadounidense Laura Vaccaro y la chilena Malena.

Varios miembros de la audiencia participaron leyendo poesías y

cuentos.

 

Mochi Parra, Chilean folksinger and Peña organizer, sings like a dream. /  Mochi Parra, folclorista chilena y organizadora de la Peña, canta como un sueño.

 

Rodrigo Bermúdez played Cueca on the flute.

-----------------

Rodrigo Bermúdez tocó cueca en su flauta.

 

A view of the audience at the Peña.

--------------

Una vista del público de la Peña.

 

Mochi Parra again, with her honey voice.

-------------------------

Otra vez Mochi Parra, con su voz de miel.

 

Laura Vaccaro sings in Spanish and English.

---------------------

Laura Vaccaro canta en castellano e inglés.

 

Aldo Arcerito, a poet from Argentina.

-----------------------

Aldo Arcerito, un poeta de Argentina.

 

Malena reappeared after years spent in college.

--------------------

Malena reapareció después de años dedicados a los estudios.

 

Malena's voice was as captivating as ever.

--------------------

La voz de Malena fue tan fascinante como siempre.

 

The superb Patricio Macaya accompained Malena with his guitar.

--------------------

El eximio Patricio Macaya acompañó a Malena con su guitarra.

 

After the show Carlos Edén makes a point.

--------------------

Después de la función, Carlos Edén expresa un punto de vista.

 

Francisco Rodríquez tries his soup at a Mexican restaurant.

--------------------

Francisco Rodríquez prueba su sopa en un restaurante mexicano.

 

...and then digs in...

--------------------

...y de la sopa nunca más se supo...